ضرب المثل های گیلکی...
ضرب المثل گیلکی : اگه تو شنبه ای من چهارشنبه یم
ترجمه فارسی : اگر تو زرنگی من از تو زرنگ ترم.
ضرب المثل گیلکی : از لاغری ماهی خوشک غازیان ِ مانه.
ترجمه فارسی : از بس که لاغر است ، شبیه ماهی خشک غازیان است.
ضرب المثل گیلکی : ای نفر شین به طشت خوره ، ای نفرشین به پشم .
ترجمه فارسی : این ضرب المثل برداشتی آزاد از این شعر سعدی است :
یکی را ز ماهی رساند به ماه / یکی را زمه اندر آرد به چاه
ضرب المثل گیلکی : او وخت کی رودبارکله آب دبو ، اما چور بیم ، هسه کی ده چور اندر چوریم .
ترجمه فارسی : آنوقتی که همه دارا بودند ما فقیر بودیم ، حالا که دیگر فقیر اندر فقیریم .
ضرب المثل گیلکی : اًنی لحاف تازه بوسـته.
ترجمه فارسی : تجدید فراش کرده . کارش جور شده. نانش در روغن افتاده.
ضرب المثل گیلکی : بج بجه دینه رنگ اوسانه ، آدم آدمه دینه فند اوسانه .
ترجمه فارسی : برنج برنج را می بیند رنگ برمی دارد ، آدم آدم را می بیند فن( زرنگی ، مردرندی ) بر میدارد ( یاد می گیرد).
ضرب المثل گیلکی : باهاره باران بوخوره می سرو می ورزا سره / پائیز باران بوخوره می سگ و می زن ماره سره.
ترجمه فارسی : باران بهار بخورد توی سرمن و سر گاو نر من / باران پائیز بخورد توی سر مادر زن و سر سگ من .
ضرب المثل گیلکی : می سر بو بو آستانه گمج.
ترجمه فارسی : از حرف زدن زیادت سرم همچو ظرف سفالین آستانه ورم کرد.
ضرب المثل گیلکی : انقده داره کی از انی دوماغ کره فیوه .
ترجمه فارسی : پولش از پارو بالا میرود.
ضرب المثل گیلکی : انی گاب بامو ، امی پرچین سره دیره .
ترجمه فارسی : از آن روزی که گاوش آمده به پرچین ما ریده قوم خویش شدیم .
ضرب المثل گیلکی : انی واسخوسته آدم ، صدسال پاکی ناره .
ترجمه فارسی : کسی که تنه اش به تنه او بخورد ، تا صد سال پاک نمی شود .
ضرب المثل گیلکی : خدا - خره شاخ فاندا، مار ه میجک .
ترجمه فارسی : خدا به خر شاخ نداد، به ما ر مژه .
ضرب المثل گیلکی : آب مرا نشه سیا کلاچه سیفیده کودن .
ترجمه فارسی : کلاغ سیاه را با آب نمی توان سفید کرد؛ ننگ با رنگ پاک نمیشود.
ضرب المثل گیلکی : دیل ده ، بجاره گیل که نیه .
ترجمه فارسی : دل است دیگر،گل مزرعه که نیست .
ضرب المثل گیلکی : گمج گیلی گیلی بوخورده خو نوخونه یبافته.
ترجمه فارسی : خدا در و تخته را خوب به هم جور کرده.
ضرب المثل گیلکی : آدم نان نداره ، ولی ایسم بداره
ترجمه فارسی : آدم نان نداشته باشد ولی اسم داشته باشد
ضرب المثل گیلکی : آدم به گبه ، حیوان به لافند.
ترجمه فارسی : یعنى: آدم حرف سرش میشود ، حیوان طناب و افسار .
ضرب المثل گیلکی : " گاب دکفته بازاره" منه!!
ترجمه فارسی : به مکانی گفته می شود که شلوغ و هرج و مرج باشد.
ضرب المثل گیلکی : کُردُ کلُه نازَ دهی دوشاب پوله یقه گیره .
ترجمه فارسی : نازشو هر چه بیشتر بکشیم روش زیادتر میشه .